Sunday, July 25, 2010

Relative knowledge

[Get together at my relatives' place]
[Visitor Malayali]: This parippu vada (red gram vada) is a typical Malayali dish.
[I]: Yeah, it is very common nowadays.
[Host Malayali]: Yeah, Yeah...
[I]: In fact, in Mangaluru we call it 'chattambade'
[Host Malayali]: ...o..o..
[I]: It's basically a funeral dish...the name 'chatta' means funeral and 'ambade'* is vade
[Host Malayali]: [Confused, looks up and nods his head]

* ambade was the original common (Proto-Dravidian) name of all these dishes, now surviving only in coastal Karnataka. The diluted name 'vade' of eastern Dravidians has become common name all over India and among Western Dravidians like Kannadigas too. Strictly speaking, the native Kannada word should have been 'bade'.

9 comments:

  1. krishnaprakasha bolumbu, kasaragodJuly 27, 2010 at 12:02 PM

    in fact it is chatte ambade [ಚಟ್ಟೆ ಅಂಬಡೆ = ಚಟ್ಟಂಬಡೆ]and your statement that
    "It's basically a funeral dish...the name 'chatta' means funeral and 'ambade'* is vade" is a foolish one. you must be knowing what chatte means. it means 'flat'.

    ReplyDelete
  2. Pity Krishnaprakasha, you have only facts and no imagination.

    ReplyDelete
  3. For whatever it's worth, grammatically chatte+ambade->chattambade doesn't hold. It should be chatteyambade (for example, mane+angala->maneyangala). It should be 'yakaaraagama sandhi' and not 'lopa'.

    ReplyDelete
  4. ಕೃಷ್ಣಪ್ರಕಾಶ ಬೊಳುಂಬುJuly 31, 2010 at 12:12 PM

    manju,
    It is difficult to explain every intricacy of a language with grammar. the language, as in the sound came first and then only were the rules of grammar were formulated. you are explaining in terms of agama and lopa sandhi. please note that these rules vary slightly for each language; i.e. they are not exactly same for kannada and malayalam and also the word you chose is in tulu.

    mele+allade=melallade ಮೇಲೆ+ಅಲ್ಲದೆ=ಮೇಲಲ್ಲದೆ

    mele+allade=meleyallade ಮೇಲೆ+ಅಲ್ಲದೆ=ಮೇಲೆಯಲ್ಲದೆ

    which usage is correct? according to me, the first one is correct.

    and manjon...what is your mother tongue? just out of curiosity. :)

    ReplyDelete
  5. >>which usage is correct?
    Both. In fact, manangala and maneyangala are both grammatically correct and so do chattambade and chatteyambade.

    >>what is your mother tongue?
    Kannada.

    ReplyDelete
  6. In my opinion, if the word 'mele' represents the direction 'up' then 'melakkeyallade' or 'melakkalade' should be used. If it represents the concept 'higher' then 'meleyallade' or 'melallade' should be used.

    ReplyDelete
  7. Hmmm. I still standby my chattambade etymology. It was reinforced in Mangalore.

    ReplyDelete
  8. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete